Jeśli chcesz, aby Twoja firma rosła i zaczęła liczyć się także na niemieckojęzycznych rynkach – prędzej czy później zdasz sobie sprawę, że potrzebujesz wsparcia osoby, która perfekcyjnie włada językiem niemieckim. Oczywiście, o ile sam nie posługujesz się nim na tyle swobodnie, aby nawiązywać nowe relacje, przeprowadzać prezentacje, czy też uczestniczyć w procesie negocjacji.

W tym artykule podpowiem Ci, na jakie 3 kluczowe elementy musisz zwrócić uwagę podczas wybierania osoby odpowiedzialnej za komunikację Twojej firmy za granicą.

Postaw na profesjonalistę, a nie germanistę

Miej na względzie, że osoba, którą wybierzesz będzie odpowiedzialna za coś więcej niż zwykłe tłumaczenie rozmów czy dokumentów. Jej rolą będzie reprezentowanie Twoich interesów w kontaktach z niemieckimi partnerami. A co za tym idzie – odpowiadanie za sukces Twojej firmy na zachodzie.

W związku z tym, zapomnij o korzystaniu z usług “typowych” tłumaczy – germanistów. Owszem, zajmą się oni tłumaczeniami zgodnie ze sztuką, ale nie masz absolutnie żadnej pewności, że ich praca zostanie zrozumiana przez Twoich klientów.

Zamiast tego – skup się na znalezieniu osoby odpowiedzialnej nie tylko za poprawność językową, ale przede wszystkim dbającą o komunikację. Taką, która po prostu trafi do Twoich niemieckojęzycznych partnerów. Będzie zrozumiała, łatwo przyswajalna, a przede wszystkim profesjonalna.

Zwróć uwagę na doświadczenie i praktykę potencjalnego kandydata

Żebyśmy się dobrze zrozumieli. Fakt, że ktoś nie jest rodowitym Niemcem wcale nie oznacza, że nie może być profesjonalnym tłumaczem, który “czuje” ten język. W tym punkcie pragnę Ci jedynie przekazać, iż dobry tłumacz to taki, obcujący z danym językiem na co dzień.

Nawiązując do powyższego – postaraj się znaleźć osobę, która zna język nie tylko z książek, a żyje i pracuje na terenie krajów niemieckojęzycznych.

Zweryfikuj, czy zna się na Twojej branży

Mogłoby się wydawać, że znalezienie tłumacza, którego językiem ojczystym jest niemiecki to przepis na murowany sukces. Ale… nie do końca. Musisz bowiem wiedzieć, że nawet perfekcyjny tłumacz nie da sobie rady, jeśli jego umiejętności będą ograniczały się wyłącznie do przekładu z niemieckiego na polski (i odwrotnie).

Sukces Twojej firmy na zachodnich rynkach zależy tak samo od jego zdolności językowych, znajomości Twojej branży, jak i umiejętności sprzedażowych.

Zatem, jak znaleźć idealnego kandydata, który zadba o Twoje interesy za granicą?

Tak, teraz z pewnością już wiesz, kogo potrzebuje Twoja firma. Zamiast szukać tłumacza, który perfekcyjnie włada językiem niemieckim – po prostu zacznij poszukiwania prawdziwego niemieckiego handlowca.

W ten sposób upieczesz dwie pieczenie na jednym ogniu: otrzymasz wsparcie w komunikacji z zagranicznymi partnerami oraz zyskasz pewność, że ktoś naprawdę dba o Twoje interesy.

Gdzie zacząć poszukiwania?

Tak się składa, że wcale nie musisz daleko szukać. Wraz z moją firmą GPB Group, świadczymy kompleksowe usługi wsparcia – kierowane do polskich przedsiębiorców takich, jak Ty. Zajmujemy się tłumaczeniami dokumentów, przygotowywaniem umów, uczestniczeniem w rozmowach i negocjacjach. Odpowiadamy również za cały proces nawiązywania relacji i rozwoju przedsiębiorstw na niemieckojęzycznych rynkach.

Skontaktuj się ze mną

A z przyjemnością przedstawię, w jaki sposób mogę pomóc także Twojej firmie.